کتاب «کمربند» نوشته احمد ابودهمان نویسندهای از عربستان سعودی و به ترجمه حسین سلیمانینژاد پس از ۹ سال انتظار و ممنوعیت انتشار سرانجام از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اجازه نشر گرفت.
حسین سلیمانینژاد در این باره به خبرگزاری کار ایران، ایلنا گفته است که این کتاب «با حذفیاتی که چندان به متن ضربه نزد مجوز گرفت و منتشر شد.»
به گفته مترجم «ایراداتی که ارشاد بر این کتاب وارد میکرد و آن را ممنوع اعلام میکرد هرگز مشخص نشد، هیچ اصلاحیهای نمیخورد و فقط میگفتند که این کتاب ممنوعالانتشار است.»
سلیمانینژاد درباره محتوای «کمربند» گفته است که این کتاب بسیاری از سنتهای عربستان مانند اعتقاد به جن و پری و قربانی کردن را که با ایران هم مشترک است با زبانی طنزآلود و شاعرانه به تصویر کشیده است.
احمد ابودهمان نویسنده «کمربند» در جنوب عربستان متولد شده و هم اکنون در پاریس زندگی میکند. او مدیر روزنامه «الریاض» در پاریس است و «کمربند» نخستین کتاب او است. بیشتر فعالیتهای ابودهمان بر روزنامهنگاری متمرکز است.
حسین سلیمانینژاد مترجم «کمربند» در گفت و گو با خبرگزاری ایلنا گفته است که هنوز دو کتاب ترجمه او ممنوعالانتشار هستند.
به گفته سلیمانینژاد «دروازههای دنیای مرگ» نوشته «لوران گوده» یکی از این کتابها است که هنوز نشر چشمه پیگیر انتشار آن نشده است.
علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با وعده بهبود شرایط در حوزه نشر و تسهیل روند ممیزی کتاب بر صندلی وزارت ارشاد تکیه زد و چندی هم از سپردن ممیزی کتاب به اهل فرهنگ و هنر سخن گفت تا بار سانسور را به شانههای آنها منتقل کند. طرحی که از سوی اهل فرهنگ و هنر از آن استقبال نشد. به گفته بسیاری از فعالان حوزه نشر شرایط اخذ مجوز و انتشارات در دولت یازدهم تا کنون بهبود محسوسی نداشته است.
این در حالیست که آیتالله علی خامنهای رهبر جمهوری اسلامی در نخستین سال روی کارآمدن دولت روحانی و همزمان با وعدههایی که داده میشد، با انتقاد از مسوولان حوزه کتاب درباره بی ملاحظگی فرهنگی و خارج شدن مسائل حکومت از حوزه اختیار حکومت هشدار داده بود.

