Page 5 - (کیهان لندن - سال سى و ششم ـ شماره ۲۵۳ (دوره جديد
P. 5

‫صفحه ‪ ۵‬ـ ‪ Page 5‬ـ شماره ‪1۷1۹‬‬                                                   ‫ویژهنامهنوروز‬
‫جمعه ‪ ۱۳‬تا پنجشنبه ‪ 2۶‬مارس ‪2۰2۰‬‬

‫« اشراق درخت گوجه سبز» از شکوفه آذر‬                                                                         ‫دکتر فروزنده برلیان (جهانشاهی) بنیانگذار‬
   ‫کاندیدای جایزه بینالمللی «بوکر»‬                                                                             ‫سازمان انتقال خون ایران درگذشت‬

‫«برای دیدن ویدئو ‪ ،‬روی عکس کلیک نموده و یا به سایت کیهان لندن مراجعه نمایید‪».‬‬  ‫ویدئو‬                                                                                                     ‫دکتر فروزنده برلیان جهانشاهی‬
                                                                                                                                                                                         ‫مبتکر و مؤسس سازمان انتقال خون‬
‫شده باشد ولی ترجمه انگلیسی‬         ‫ناشر استرالیایی این کتاب‪« ،‬اشراق‬    ‫«اشراق درخت گوجه سبز»‬                                                                                             ‫ایران در تاریخ یکشنبه ‪ ۱۸‬اسفندماه‬
‫آن در بریتانیا منتشر شده باشد‬      ‫درخت گوجه سبز» را «رمانی علیه‬       ‫نوشتهی شکوفه آذر نویسنده ایرانی‬                                                                                   ‫‪ ۱۳۹۸‬در تهران چشم از جهان فرو‬
‫تعلق میگیرد‪ .‬شکوفه آذر در این‬      ‫احساسات سانسور شده ایرانیان در‬      ‫ساکن استرالیا که در سال ‪2۰۱۷‬‬
‫کتاب به نوعی چهار دهه زندگی در‬     ‫‪ ۴۰‬سال گذشته» معرفی کرده است‪.‬‬       ‫در این کشور منتشر شد و امسال‬                                                                                                                 ‫بست‪.‬‬
‫جمهوری اسلامی‪ ،‬تضادهای زندگی‬       ‫«اشراق درخت گوجه سبز» که‬            ‫در بریتانیا انتشار یافت‪ ،‬یکی از ‪۱۳‬‬                                                                                ‫وی در سال ‪ ۱۳۰۸‬در شهر تهران‬
‫در ایران کنونی و مشکلات ناشی از‬    ‫توسط شکوفه آذر‪ ،‬روزنامهنگار‪،‬‬        ‫کاندیدای دریافت جایزه بینالمللی‬                                                                                   ‫متولد شد‪ .‬پس ازگذراندن تحصیلات‬
‫محدودیتهای اجباری را در چارچوب‬     ‫نویسنده و نقاش ایرانی ساکن پورت‬                                                                                                                       ‫متوسطه در مدرسه ژاندارک وارد‬
                                   ‫در استرالیا نوشته شده‪ ،‬یکی از ‪۱۳‬‬                        ‫«بوکر» است‪.‬‬                                                                                   ‫دانشکده پزشکی دانشگاه تهران شد‪.‬‬
     ‫رمان مورد بررسی قرار میدهد‪.‬‬   ‫کاندیدای جایزه ‪ ۵۰‬هزار پوندی‬        ‫این کتاب اخیرا به زبان فارسی در‬                                                                                   ‫سپس دوره تخصص خود را در دانشگاه‬
‫احمد رأفت با شکوفه آذر گفتگویی‬     ‫«بوکر» است‪ .‬این جایزه هر سال به‬     ‫ایران نیز به صورت زیرزمینی منتشر‬                                                                                  ‫نیویورک به پایان رساند و بعد از آن‬
                                   ‫کتابی که به زبانی غیرانگلیسی نوشته‬  ‫شده است و میتوان با مراجعه به چند‬                                                                                 ‫دوره فوق تخصص ایمونولوژی خون را‬
                  ‫انجام داده است‪.‬‬                                                                                                                                                        ‫در دانشگاه سوربون فرانسه به پایان برد‪.‬‬
                                                                        ‫پایگاه اینستاگرامی آن را تهیه کرد‪.‬‬                                                                               ‫او در همین زمان با پروفسورامانالله‬
                                                                                                                                                                                         ‫جهانشاهی متخصص جراحی مغز و‬
       ‫درخواست فوری «پروژه ققنوس ایران» از سازمان بهداشت جهانی‪:‬‬                                             ‫که در پاریس به چاپ رسیدند و مورد‬        ‫همکارانش در دانشگاه تهران بود به‬     ‫اعصاب از دانشگاه پاریس ازدواج نمود‬
                                                                                                            ‫استقبال بسیار قرار گرفتند‪ .‬همچنین‬       ‫عنوان سرپرست این سازمان جدید‬         ‫و هر دو برای خدمت به میهن به ایران‬
 ‫ما با یک فاجعه بزرگ انسانی روبرو هستیم!‬                                                                    ‫دکتر فروزنده برلیان به عنوان چهره‬       ‫پیشنهاد نمود که مورد پذیرش قرار‬
‫جمهوری اسلامی را وادار به پاسخگویی و تأمین‬                                                                  ‫برگزیده تاثیرگذاربر فرهنگ ایران در‬                                                                  ‫بازگشتند‪.‬‬
                                                                                                            ‫بیست و ششمین دوره کتاب سال‬                                        ‫گرفت‪.‬‬      ‫دکتر فروزنده برلیان در دانشگاه تهران‬
                 ‫مردم کنید!‬                                                                                                                         ‫پس از انقلاب ‪ ۵۷‬و اجرای انقلاب‬       ‫به عنوان استاد و پروفسور جهانشاهی‬
                                                                                                                           ‫‪ ۱۳۸۷‬شناخته شد‪.‬‬          ‫فرهنگی جریان تصفیه استادان‬           ‫به عنوان رییس بخش جراحی مغز‬
‫این ویروس از دست دادهاند‪ ،‬محل‬      ‫سازمانهایی هستیم که در تاریخ‬        ‫«پروژه ققنوس ایران» در نامهای‬        ‫با وجود اینکه امکان ترک کشور و‬          ‫دانشگاهها نیز آغاز گردید‪ .‬کارکنان‬    ‫و اعصاب بیمارستان تجریش تهران‬
    ‫کفن و دفن مناسب تأمین کند‪.‬‬     ‫‪ ۳۰‬ژانویه ‪ ،2۰2۰‬اطلاعیهی هشدار‬      ‫به ریاست سازمان بهداشت جهانی‬         ‫مهاجرت به فرانسه همواره برای دکتر‬       ‫دانشگاه تهران با جمعآوری یک‬          ‫مشغول به خدمت شدند‪ .‬دکتر برلیان‬
                                   ‫درباره شیوع ویروس کرونا را پخش‬      ‫درخواست کرده است که این نهاد‬         ‫برلیان فراهم بود اما به دلیل عشقی‬       ‫حمایتنامه از پاکدستی و صداقت‬         ‫جهانشاهی در سال ‪ ۱۳۵۱‬با نوشتن‬
‫‪ .۶‬مواد غذایی و نیازهای اولیهی‬     ‫کردیم و از مردم درخواست کردیم‪،‬‬      ‫بینالمللی بر دولت ایران جهت انجام‬    ‫که به ایران و زندگی در بین ایرانیان‬     ‫دکتر فروزنده برلیان از اخراج وی‬      ‫کتاب آموزشی اساس ایمنیشناسی و‬
‫مردم را در سراسر کشور تأمین و‬      ‫با رعایت اصول سادهی بهداشتی از‬      ‫تدابیر مقابله با ویروس کرونا فشار‬    ‫داشت با تمامی سختیها و مشکلاتی‬          ‫جلوگیری به عمل آوردند‪ .‬اما با اصرار‬  ‫ایمنیشناسی خون و چاپ آن توسط‬
                                   ‫شیوع آن پیشگیری کنند‪ .‬هرچند‬         ‫بیاورد و نیازهای ضروری شهروندان‬      ‫که انقلابیون برای ایشان به وجود آورده‬   ‫مستقیم حسین حاج فرجالله دبّاغ‬        ‫انتشارات دانشگاه تهران موفق به‬
                      ‫توزیع کند‪.‬‬   ‫دولت ایران به مدت ‪ ۵۰‬روز این‬        ‫را تأمین کند‪« .‬پروژه ققنوس ایران»‬    ‫بودند راضی به ترک میهن نبود‪ .‬وی‬         ‫(سروش فعلی) دکتر برلیان جهانشاهی‬     ‫دریافت جایزه سلطنتی کتاب علمی‬
                                   ‫موضوع را مخفی نگاه داشت و اکنون‬     ‫علاوه بر درخواست تدابیر و تأمین‬      ‫بارها به صورت خصوصی به این نکته‬         ‫تنها در صورت دادن تعهد کتبی به‬       ‫سال‪ ۱۳۵۱‬از شاهنشاه آریامهر گردید‪.‬‬
‫چنانچه جامعه جهانی‪ ،‬دولت ایران‬     ‫این بحران از کنترل خارج شده و‬       ‫لازم‪ ،‬از سازمان بهداشت جهانی‬         ‫اشاره کرد که اینها از خدایشان است‬       ‫اعتقاد به ولایت فقیه و رعایت کامل‬    ‫دکتر برلیان همچنین از سال ‪۱۳۴۹‬‬
‫را مسئول و پاسخگو قرار ندهد ما‬                                         ‫خواسته است که زبان فارسی را به‬       ‫که تمامی میهنپرستان و عاشقان‬            ‫حجاب اسلامی اجازه بازگشت به‬          ‫تا ‪ ۱۳۵۳‬ریاست مرکز انتقال خون‬
‫با یک فاجعهی بزرگ انسانی روبرو‬             ‫مهار آن بسیار سخت است‪.‬‬      ‫وبسایت خود اضافه کند تا ایرانیان‬     ‫فرهنگ ایران کشور را ترک کنند تا‬         ‫دانشگاه تهران را مییافت که به دلیل‬   ‫دانشگاه تهران را بر عهده داشت‪ .‬در‬
‫خواهیم بود‪ .‬هرگونه سهلانگاری و‬     ‫نهادهای بهداشتی در استانهایی‬        ‫بتوانند اطلاعات بهروز در این زمینه‬   ‫به راحتی بتوانند ایدئولوژی بدوی‬         ‫مخالفت ایشان با دادن تعهد به کمیته‬   ‫این زمان سه مرکز مهم انتقال خون‬
‫بیتوجهی در مورد ویروس کرونا‪،۱۹‬‬     ‫چون گیلان و مازندران‪ ،‬فاقد امکانات‬                                       ‫خودشان را گسترش دهند‪ .‬اما ما‬            ‫انقلاب فرهنگی به مدت ‪ ۴۱‬سال تا‬       ‫وجود داشت که شامل ارتش و مرکز‬
‫در نهایت موجب وخیمترشدن‬            ‫مناسب برای ارائه خدمات درمانی به‬           ‫را از این منبع دریافت کنند‪.‬‬   ‫ایستادهایم و پرچم سرافرازی فرهنگ‬        ‫زمان درگذشت وضعیت استخدامی و‬         ‫جمعیت شیروخورشید سرخ ایران‬
‫وضعیتی خواهد شد که جبران آن‬        ‫بیماران مبتلا به ویروس هستند و‬      ‫متن کامل این نامه را که از سوی‬       ‫و تاریخ ایران را بر زمین نخواهیم‬        ‫حقوق و مزایای خدمت وی معلق ماند‪.‬‬     ‫و مرکز دانشگاه تهران میشد که با‬
                                   ‫انبوه اجساد جانباختگان در حال‬       ‫دکتر کاوه راد مدیر این اندیشکده‬      ‫گذاشت و وظیفه تک تک جوانان ایران‬        ‫هرچند رفتارهای زننده انقلابیون‬       ‫همکاری انستیتو پاستورهرکدام به‬
           ‫بسیار دشوار خواهد بود‪.‬‬                                       ‫ارسال شده است در زیر میخوانید‪.‬‬      ‫است که پس از ما این پرچم افتخار را‬      ‫باعث توقف فعالیتهای علمی و‬           ‫صورت جداگانه به جمعآوری خون و‬
‫ما همچنین از سازمان بهداشت‬                             ‫افزایش است‪.‬‬                                                                                  ‫دانشگاهی ایشان شد اما دکتر فروزنده‬   ‫تولید فرآوردههای خونی میپرداختند‪.‬‬
‫جهانی درخواست داریم که زبان‬                                            ‫خدمت دکتر تدروس آدانوم‬                                ‫سربلند نگاه دارند‪.‬‬     ‫برلیان جهانشاهی با علاقه وعشق‬        ‫در سال های ‪ ۱۳۵۱‬و ‪ ۱۳۵2‬به‬
‫فارسی را در وبسایت خود قرار‬        ‫ما از شما میخواهیم که قویا‬                                ‫گبریسوس‪،‬‬       ‫فعالیتها و سمتهای علمی دکتر‬             ‫شدیدی که به فرهنگ فارسی و‬            ‫دلیل وضعیت نامناسب جمعآوری‬
‫دهد تا شهروندان ایرانی بتوانند به‬  ‫از دولت ایران درخواست کنید تا‬                                            ‫فروزنده برلیان جهانشاهی از این قرارند‪:‬‬  ‫تاریخ ایران داشت شروع به ترجمه‬       ‫خون نگرانیهایی در بین بیمارستانها‬
‫اطلاعات و دادههای بهروز شده‪ ،‬به‬    ‫موارد زیر را رعایت و این دولت را‬    ‫من از سوی پروژه ققنوس ایران‪،‬‬         ‫پزشک متخصص اطفال از آمریکا‬              ‫کتابهای متعددی از نویسندگان‬          ‫و متخصصان پزشکی پدید آمد و دکتر‬
                                   ‫برای مدیریت نامناسب این وضعیت‬       ‫سازمانی غیرانتفاعی پایه گذاری شده‬    ‫و فوق تخصص ایمونولوژی خون از‬            ‫مشهور و همچنین نوشتن و ترجمه‬         ‫برلیان نیز در مصاحبهای که با روزنامه‬
     ‫آسانی دسترسی داشته باشند‪.‬‬                                         ‫بر مبنای پژوهش واقع در واشنگتن‬                                               ‫دو کتاب رستم و شاهنامه و داستان‬      ‫اطلاعات در روز سه شنبه ‪ 2۶‬دیماه‬
                                                   ‫پاسخگو قرار دهد‪:‬‬    ‫دی سی این نامه را مینویسم‪ .‬به‬                            ‫سوربن فرانسه‬        ‫ویس و رامین به زبان فرانسه نمود‬      ‫‪ ۱۳۵۱‬انجام داد نگرانی خود را از‬
                      ‫با احترام‪،‬‬                                       ‫عنوان یک اندیشکده‪ ،‬گروهی از‬          ‫استاد دانشکده پزشکی دانشگاه‬                                                  ‫کمبود ذخیره خون برای بیماران اظهار‬
                  ‫دکتر کاوه راد‬      ‫‪ .۱‬رفت و آمدها را محدود کند‪.‬‬      ‫پژوهشگران‪ ،‬اساتید‪ ،‬تکنوکرات ها‬       ‫تهران و رئیس مرکز انتقال خون‬                                                 ‫نمود‪ .‬دکتر فروزنده برلیان جهانشاهی‬
        ‫مدیر پروژه ققنوس ایران‬     ‫‪ .2‬تمامی نهادها و مؤسسات دولتی‬      ‫و پیشروان فکری پیمان بستهایم‬                                                                                      ‫پیشنهاد ایجاد یک سازمان مرکزی‬
‫پزشک و متخصص دردهای مزمن‬                                               ‫که راه حلهای علمی و فنی را‬                               ‫دانشگاه تهران‬                                            ‫انتقال خون را به نخست وزیر امیرعباس‬
                                                  ‫و مذهبی را ببندد‪.‬‬    ‫برای دستیابی به امید‪ ،‬پیشرفت‪ ،‬و‬      ‫مؤسس سازمان انتقال خون ایران در‬                                              ‫هویدا ارائه نمود و با پیگیریهای مداوم‬
                     ‫و همهجانبه‬    ‫‪ .۳‬تمامی مناطق درگیر ویروس را‬       ‫مدرنیزه کردن میلیون ها ایرانی ارائه‬                                                                               ‫و خستگی ناپذیر وی سرانجام سازمان‬
‫مدیر پلیکلنیک تورنتو و استاد‬                                                                                                      ‫سال ‪۱۳۵۳‬‬                                               ‫انتقال خون ایران در سال ‪۱۳۵۳‬‬
                                                       ‫قرنطینه کند‪.‬‬                               ‫دهیم‪.‬‬     ‫دریافت جایزه سلطنتی کتاب علمی‬                                                ‫تاسیس گردید تا وظیفه جمعآوری و‬
                   ‫دانشگاه تورنتو‬  ‫‪ .۴‬ماسک و لوازم بهداشتی مانند‬       ‫به همین جهت‪ ،‬ما از نخستین‬                                                                                         ‫تامین فراوردههای خونی برای تمامی‬
‫محقق پزشکی و بازرس کالج‬                                                                                          ‫سال ‪ ۱۳۵۱‬از شاهنشاه آریامهر‬                                             ‫مردم در سراسر ایران را با بهترین و‬
‫پزشکان و جراحان ایالت اونتاریو‬            ‫ژلهای الکلی را تأمین کند‪.‬‬                                         ‫چهره برگزیده تاثیرگذار بر فرهنگ‬                                              ‫بالاترین استانداردهای جهانی انجام‬
                                   ‫‪ .۵‬برای آنها که جان خود را بر اثر‬                                        ‫ایران در بیست و ششمین دوره کتاب‬                                              ‫دهد‪ .‬سازمان انتقال خون ایران در نوع‬
                           ‫کانادا‬
                                                                                                                                  ‫سال ‪۱۳۸۷‬‬                                                      ‫خود درخاورمیانه بینظیر بود‪.‬‬
                                                                                                            ‫نویسنده کتاب اساس ایمنیشناسی‬                                                 ‫دکتر فروزنده برلیان جهانشاهی اما‬
                                                                                                            ‫و ایمنیشناسی خون در انتشارات‬                                                 ‫چون تمایل به ترک محیط دانشگاه‬
                                                                                                                                                                                         ‫تهران را نداشت دکتر علا را که از‬
                                                                                                                      ‫دانشگاه تهران سال ‪۱۳۵۱‬‬
                                                                                                            ‫نویسنده کتاب رستم و شاهنامه به‬

                                                                                                                     ‫زبان فرانسوی چاپ پاریس‬
                                                                                                            ‫نویسنده کتاب ویس و رامین به زبان‬

                                                                                                                         ‫فرانسوی چاپ پاریس‬
                                                                                                            ‫ترجمه کتاب دو چهرگان از الکساندر‬

                                                                                                                  ‫دیموف چاپ اقبال سال ‪۱۳۶۴‬‬
                                                                                                            ‫ترجمه کتاب شیر و عقاب از جیمز‬

                                                                                                                    ‫بیل چاپ فاخته سال ‪۱۳۷۱‬‬
                                                                                                            ‫ترجمه کتاب مسیحا (رهاییبخش)‬
                                                                                                            ‫از گور ویدال چاپ مهتاب سال ‪۱۳۷۴‬‬
                                                                                                            ‫ترجمه کتاب چنگیزخان‪ :‬توفان‬
                                                                                                            ‫برخاسته از شرق چاپ آبی سال ‪۱۳۸۹‬‬
                                                                                                            ‫*کیهان لندن درگذشت دکتر‬
                                                                                                            ‫فروزنده برلیان جهانشاهی را به خانواده‬
                                                                                                            ‫و بازماندگان وی و همچنین جامعه‬
                                                                                                            ‫پزشکان و نویسندگان ایران تسلیت‬

                                                                                                                                    ‫میگوید‪.‬‬

                                                                               ‫وبسایت کیهان لندن به زبان انگلیسی‬
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10