از هر جای دنیا می‌توانید مترجم پناهجویان و مهاجران باشید

- مساله ترجمه برای مهاجران و پناهجویان گاهی موضوع مرگ و زندگی‌ست

چهارشنبه ۴ اسفند ۱۳۹۵ برابر با ۲۲ فوریه ۲۰۱۷


کامیار بهرنگ- ندانستن زبان کشورهای مقصد یا در مسیر عبور می‌تواند مسیر پر پیچ و خم مهاجرت و سختی‌ها را برای بسیاری از آوارگان جنگ و افرادی که از شرایط غیرانسانی می‌گریزند دشوارتر کند.

Tarjimly یک ربات در پیام‌رسان فیس‌بوک است که که مترجمان داوطلب به وسیله آن می‌توانند به مهاجران و پناهندگانی که نیاز مبرم به خدمات ترجمه دارند یاری برسانند. بعد از شدت گرفتن سیل مهاجرت در سال‌های گذشته مشکل ارتباط گرفتن آوارگان جنگی و مهاجران با پزشکان، امدادگران و نمایندگان حقوقی به صورت جدی مطرح شد. پراکندگی این افراد و عدم یا کمبود امکانات لازم از سوی نهادهای دولتی و بین‌المللی موجب می‌شود ارائه خدمات (هرچند محدود) با مشکلات بیشتری روبرو شود.

حالا با Tarjimly این امکان فراهم می‌شود تا هم پناهندگان و مهاجران و هم کسانی‌که در هر جای دنیا تمایل دارند کمکی به آنها کنند با هم مرتبط شوند.

شیوه کار به این صورت است که یک درخواست از طریق این ربات ارائه می‌شود و اگر فردی آن سوی خط در دسترس باشد به زبان درخواست شده ترجمه را ارسال می‌کند. تمام این گفتگوها به صورت ناشناس انجام می‌شود و هر درخواستی می‌تواند به صورت متن، صدا، ویدیو و … از طریق ربات انجام و ارسال شود تا هویت افراد به این شکل محفوظ بماند.

در حال حاضر تنها نام کوچک مترجم در سیستم به نمایش در می‌آید اما تیم Tarjimly وعده داده‌اند به زودی امکانی را فراهم سازند که در مواقع بحرانی فرد مترجم و بنا به خواست طرف مقابل از اطلاعات فرد پناهنده یا مهاجر آگاهی یابند تا در صورت نیاز بتوانند کمک‌های فوری و ضروری دیگری را نیز ارائه دهند.

کار ترجمه بر اساس نظر مخاطب درجه‌بندی می‌شود و بعد از هر گفتگو به آن امتیاز (۱ تا ۳ ستاره) داده می‌شود. به این شکل تیم Tarjimly می‌تواند مترجمان ماهر را تشخیص داده و آنها را در بانک داده‌های خود مشخص کند. در همین حال کار کردن در نسخه‌ی نمایشی نیز مهارت‌های فرد مترجم را تا حدودی به نمایش می‌گذارد. همچنین برای اطمینان بیشتر، خود سیستم به طور انتخابی به تجزیه و تحلیل مکالمه‌های ناشناس می‌پردازد تا بر اساس آن نیز بتواند از کیفیت کار مترجمان اطمینان حاصل کند.

اگر پناهنده از کار مترجم خود راضی نباشد در هر زمانی می‌تواند مکالمه را قطع کرده و آن را نشانه‌گذاری کند و همان لحظه به یک مترجم دیگر متصل شود. سیستم به این شکل نیز می‌تواند به ارتقای خود کمک کند.

پناهندگان و مهاجران می‌توانند انتخاب کنند که کدام بخش از ترجمه و یا مطلب ارائه شده از مترجم را استفاده کنند یا به اشتراک بگذارند و در پایان هم می‌توانند پایان مکالمه را اعلام کنند.

در حال حاضر ترجمه زبان‌های فارسی، اردو، پشتو و عربی در این ربات به انگلیسی، فرانسه، آلمانی و ترکی مورد نیاز است.

شیوه کار با این ربات بسیار ساده است.

به سایت Tarjimly وارد می‌شوید و درخواست همراهی به عنوان مترجم ارائه می‌کنید. بعد از ثبت نام هیچ پیامی دریافت نمی‌کنید تا تیم کاری این ربات بر اساس بانک داده‌ها از مترجمان و جامعه‌ی مقصد، در مدت چند هفته ارتباط‌های لازم میان پناهندگان و مهاجران نیازمند به ترجمه را برقرار کند.

با اینکه تاکید شده است که ۸ زبانی که در بالا به آنها اشاره شده امروز در اولویت قرار دارد اما شما می‌توانید هر زبان دیگری را هم به آن اضافه کنید تا نام شما در بانک داده‌ها قرار گیرد و در صورت لزوم از شما برای ترجمه استفاده شود.

شما برای این کار نیازمند یک حساب کاربری فعال در فیس‌بوک هستید؛ البته هنوز محدودیت‌هایی در استفاده از مرورگرهای اینترنت اکسپلورر و فایرفاکس وجود دارد. پناهجویان و پناهندگانی که حساب کاربری در فیس‌بوک ندارند هم می‌توانند تنها با ثبت شماره خود در پیام‌رسان فیس‌بوک از این خدمات استفاده کنند.

در حال حاضر بیش از ۱۷۰۰ مترجم داوطلب در این ربات مترجم مشغول هستند و این در حالی‌ست که تیم اداره کننده آن تنها ۵۰ نفر هستند.


بر اساس گزارش‌ها امروز نزدیک به ۲۱/۳ میلیون مهاجر در سراسر جهان سرگردان‌اند. نیمی از این جمعیت را کودکانی تشکیل می‌دهند که به دنبال سرزمین جدید همچنان آواره‌اند.

گفتنی است که این ربات را سه دانشجوی مسلمان آمریکایی در دانشگاه ام.آی.تی. طراحی کرده‌اند. آنها مدت‌ها در کمپ‌های پناهندگی اروپا حضور داشتند و به گفته خودشان نزدیک به ۹۰ درصد وقت‌شان صرف کار ترجمه شده بود.

عاطف جاوید یکی از این سه نفر می‌گوید: «ما می‌خواهیم از ظرفیت میلیون‌ها عرب- انگلیسی‌زبان و فارسی- انگلیسی‌زبان در سراسر جهان به نفع مهاجران و پناهندگان استفاده کنیم.»

جاوید که پیش از این در ناسا هم مشغول به کار بود بعد از صدور فرمان مهاجرتی دونالد ترامپ در یک پست فیس‌بوکی نوشته است: «حالا که ترامپ مهاجرت و پناهندگی را منع کرده است، فن‌آوری کمک خواهد کرد ما کنار هم باشیم.»

برای امتیاز دادن به این مطلب لطفا روی ستاره‌ها کلیک کنید.

توجه: وقتی با ماوس روی ستاره‌ها حرکت می‌کنید، یک ستاره زرد یعنی یک امتیاز و پنج ستاره زرد یعنی پنج امتیاز!

تعداد آرا: ۰ / معدل امتیاز: ۰

کسی تا به حال به این مطلب امتیاز نداده! شما اولین نفر باشید

لینک کوتاه شده این نوشته:
https://kayhan.london/?p=67962