Page 14 - (کیهان لندن - سال سى و دوم ـ شماره ۵۰ (دوره جديد
P. 14

‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ - Page 14 - 14‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪50‬‬
                                                                                                                                                          ‫ﺟﻤﻌﻪ ‪ 21‬ﺗﺎ ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‪ 27‬ﺍﺳﻔﻨﺪﻣﺎﻩ ‪1394‬ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ‬

‫ﻋﻤﺪﺓ ﻣﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺩﻭ ﻗﻠﻢ‬                                   ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻛﺒﺮ ﺳﻌﻴﺪﻯ ﺳﻴﺮﺟﺎﻧﻰ‪:‬‬                                                                                                               ‫ﺍﺣﻼﻡ ﺧﻮﺩﺳﺘﻴﺰﺍﻥ‬
‫ﻛﺎﻻﻯ ﻋﻤﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ :‬ﻗﻠﻢ ﺍﻭﻝ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ‬
‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻓﺮﺍﻃﻰ ﻭ ﺍﻧﻘﻼﺑﻰ ﻭ ﻧﺎﺭﺍﺿﻰ‬          ‫ﺧﺎﻙ ﻃﺮﺏ ﺍﻧﮕﻴﺰ ﻣﺼﺮ ﻭ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺟﺪﻟﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﻞ ﻧﻴﻞ )‪(2‬‬                                                                                                         ‫ﺣﻴﺮﺕ ﺯﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻰﺷﻨﻮﻡ‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﻛﻪ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺟﻮﺭ ﺣﻜﻮﻣﺖﻫﺎﻯ ﻓﺎﺳﺪ ﺧﻮﺩ‬                                                                                                                                                                  ‫ﺳﺨﻦ ﺩﻛﺘﺮ ﻣﻰﺩﻭﻡ ﻛﻪ‪ :‬ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ‬
‫ﻣﺘﻮﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﺓ ﺑﻪ ﻣﻤﻠﻜﺖ‬       ‫ﺁﻥ ﻣﺼﺮ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺩﻳﺪﻯ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪ ‪...‬‬                                                                                                                       ‫ﻧﺎﺻﺮ ﭼﻪ ﻋﺪﺍﻭﺗﻰ ﺑﺎ ﻣﺼﺮ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﺼﺮ‬
‫ﻣﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﻪﺩﻋﻮﺕ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﺔ ﻋ ّﻤﺎﻝ ﻧﺎﺻﺮ‬                                                                                                                                                               ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ؟ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻗﺎﻫﺮﻩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮﻯﻫﺎﻯ‬                                            ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﭘﺸﺘﻜﺎﺭﻯ ﺣﻴﺮﺕ‬          ‫ﺧﺎﻧﻢﺩﺭﺑﺎﺭﻩﺟﻤﺎﻝﻋﺒﺪﺍﻟﻨﺎﺻﺮﺩﺍﺷﺘﻪ‬          ‫ﺷﺎﺩﺭﻭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻛﺒﺮ ﺳﻌﻴﺪﻯ‬                ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛ ّﺮﺓ ﻣﺮﻳﺦ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ؟ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ‬
‫ﺩﻭﺁﺗﺸﻪ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎﻯ‬                                                 ‫ﺍﻧﮕﻴﺰ ﺩﻭﺭﺓ ﺩﻛﺘﺮﻯ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ‬        ‫ﺍﺳﺖ‪.‬ﺩﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬          ‫ﺳﻴﺮﺟﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﻳﺎﺳﺖ‬
‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﻳﻚﺷﺒﻪ‬                                               ‫ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺭﻫﺴﭙﺎﺭ‬        ‫ﺁﻥ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﺳﻌﻴﺪﻯ‬            ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻧﻮﺭﺍﻟﺴﺎﺩﺍﺕ ﺳﻔﺮﻯ ﺑﻪ‬                         ‫ﻫﻢ ﻛﻪ ﻣﺼﺮﻯ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺭژﻳﻢﻫﺎﻯ ﻓﺎﺳﺪ ﻭﻃﻨﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺮﻧﮕﻮﻥ‬                                                 ‫ﻭﻃﻨﺶ ﮔﺸﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﺼﺮﻑ ﻛﺮﺳﻰ‬                                                    ‫ﻣﺼﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺧﺎﻃﺮﺍﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬             ‫ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﭘﻴﺮ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻗﻄﺮﺍﺕ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻛﻠﻴﺪ ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ ﻭ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ‬                                                   ‫ﺍﺳﺘﺎﺩﻯ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻗﺎﻫﺮﻩ‪ ،‬ﺑﺬﺭ ﻣﺤﺒﺖ‬              ‫ﺑﺮﻭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻭ ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﺪ‪:‬‬      ‫ﺳﻔﺮ ﺯﻳﺮ ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﺧﺎﻙ ﻣﺼﺮ ﻃﺮﺏ‬            ‫ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺍﺷﻚ ﺩﻭﺭ ﺣﺪﻗﺔ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ‬
‫ﻣﻤﻠﻜﺘﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻴﻨﻰ ﻃﻼ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬                                              ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺰﺭﻉ ﻣﺴﺘﻌﺪ‬       ‫»ﺩﻛﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻦ ﻭ ﺍﺯ‬          ‫ﺍﻧﮕﻴﺰ« ﺩﺭ ﻣﺠ ّﻠﻪ ﻳﻐﻤﺎ ﺑﻪ ﭼﺎپ ﺭﺳﺎﻧﺪ‬    ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺍﻑ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ‬
‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺟﻤﺎﻝ ﻋﺒﺪﺍﻟﻨﺎﺻﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬                                                                                  ‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺩﻟﺒﺎﺧﺘﻪ ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ‬            ‫ﻛﻪ ﻣﺘﻦ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﻭﻯ »ﺍﻯ‬              ‫ﺗﻠﺦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻟﺒﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺧﺸﻚ ﻭ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻰ ﺑﻪ ﻣﻤﻠﻜﺖ‬                                                           ‫ﺩﻟﻬﺎﻯ ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ ﺑﭙﺎﺷﺪ‪«...‬‬        ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﻣﻦ‬                                                 ‫ﺻﺪﺍﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﻌﺶ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﻣﺎ ﻣﻰﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺵ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩﻧﺪ ﻭ‬                                                   ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ‪ ،‬ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺳﻌﻴﺪﻯ‪ ،‬ﺷﻬﻴﺪ‬           ‫ﻭ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻋﻤﻖ ﺳﺎﻟﻬﺎﺋﻰ ﺧﻔﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬             ‫ﻛﻮﺗﻪﺁﺳﺘﻴﻨﺎﻥ« ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬          ‫ﺳﺨﻦ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻛﻮﺷﺸﻰ ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ‬
‫ﺧﻮﺵ ﻣﻰﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﻢ‬                                                    ‫ﺭﺍﻩ ﺁﺯﺍﺩﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺼﺮ ﻣﻰﺭﻭﻳﻢ ﻭ ﭘﺲ‬         ‫ﻣﺮﺩ ﺻﺎﺣﺒﺪﻝ ﻣﺼﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ‬        ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺳﻌﻴﺪﻯ ﺳﻴﺮﺟﺎﻧﻰ‬           ‫ﺩﺭ ﻧﻬﻔﺘﻦ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻋﻀﻼﺕ ﺻﻮﺭﺗﺶ‪:‬‬
‫ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﻭ ﭘﻠﻪﺍﻯ ﺣﺴﺎﺑﻰ ﺑﻪﻗﺼﺪ ﻣﺤﻞ‬                                                ‫ﺍﺯ ﮔﺸﺖ ﻭ ﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻮﺗﺎﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺎﺷﮕﺎﻩ‬       ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺍﻟﻰ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻟﮕﻰ‪ ،‬ﺷﻮﺭ ﺟﻮﺍﻧﻰ‬         ‫ﺑﺎ ﻛﻼﻡ ﺷﻴﻮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺼﺮ ﻭ‬             ‫ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺟﺎﻥ ﻣﻄﻠﺐ ﻫﻤﻴﻨﺠﺎﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮﻋﻮﻥ‬
‫ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻩ ﻣﻰﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎً‬                                          ‫ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ »ﻧﺎﺩﻯ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻯ« ﺑﺮ ﻟﺐ‬           ‫ﺑﻪ ﺳﺮﺵ ﺯﺩ ﻭ ﺭﻭﻯ ﻧﻴﻤﻜﺖﻫﺎﻯ‬              ‫ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬            ‫ﺧﻮﺷﺒﺎﻭﺭ ﺩﻳﺎﺭ ﻣﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫﻮﺍﻯ ﺗﺼﺮﻑ‬
‫ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺭﺍﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﻳﻚ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻧﻮﺩ‬                                               ‫ﺭﻭﺩ ﻧﻴﻞ‪ ،‬ﭘﺎﻯ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺟﺪﻝ ﺁﻧﺎﻥ‬           ‫ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﺓ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻫﻤﺪﺭﺱ‬            ‫ﻣﺒﺎﺣﺜﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﻭ‬       ‫ﭼﺎﻫﻬﺎﻯ ﻧﻔﺖ ﺳﻌﻮﺩﻯ ﻭ ﺩﻻﺭﻫﺎﻯ‬
‫ﺩﺭﺟﻪ‪ ،‬ﻧﻴﻢﭼﺮﺧﻰ ﻣﻰﺯﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺮ ﺍﺯ‬                                                                                        ‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻧﻰ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﺼﻒ ﺳﻦ ﺍﻭ ﻫﻢ‬         ‫ﭘﺴﺮﺵﺳﺮﻫﻨﮓﻭﻋﺮﻭﺳﺶﺟﻴﻬﺎﻥ‬                  ‫ﺷﻴﺨﺎﻥ ﺧﻠﻴﺞ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﺔ ﻗﻠﻤﺮﻭ ﺧﻮﻳﺶ‪،‬‬
‫ﻛﺎﺯﻳﻨﻮﻫﺎﻯ ﻻﺱ ﻭ ﮔﺎﺱ ﺩﺭﻣﻰﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪.‬‬                                                                    ‫ﻣﻰﻧﺸﻴﻨﻴﻢ‪...‬‬                                                                                   ‫ﻫﻮﺱ ﻋﺮﺏ ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﺳﺮﺵ ﺯﺩﻩ‬
‫ﻗﻠﻢ ﺩﻭﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﺎ ـ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ‬                                                                                                                                                                  ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﻫﻢ ﭼﻪ ﻋﺮﺑﻰ‪ ،‬ﺻﺪ ﺩﺭﺟﻪ‬
‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ـ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺷﻴﺦﻫﺎ‬       ‫ﭼﻨﺪ ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺮﻭﻓﭽﻴﻨﻰ ﻭ ﭼﺎپ‬         ‫ﺑﻪ ﻃﺮﺡ ﻧﻜﺘﺔ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻛﻪ‪ :‬ﺩﻗﻴﻘﺎً‬  ‫ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﻢ ﻧﻮﻋﻰ ﻗﻤﺎﺭ‬             ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺩﺭ ﺩﻭ ﻭﺟﺐ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻬﺎﻯ‬     ‫ﻏﻠﻴﻆﺗﺮ ﺍﺯ ﻳﻌﺮﺏ ﺑﻦ ﻗﺤﻄﺎﻥ‪ .‬ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ‬
‫ﻭ ﺷﻴﺦﺯﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎﺭﺱ ﻭ‬              ‫ﻛﺘﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﻧﺼﺮﺍﻓﻢ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﻥ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ‬    ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﻠﺦ ﺷﻜﺴﺖ ﻭ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ‬       ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﺮ ﻗﻤﺎﺭﻯ ﺩﻭ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬       ‫ﺍﺻﻠﻰ ﻋﺮﺏ ﻧﺸﻴﻦ‪ ،‬ﺩﻩ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﻛﺸﻮﺭ‬         ‫ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺑﺎ ﻣﺤﻮ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻘﺪﺱ‬
‫ﺍﻣﻴﺮﺯﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺳﻌﻮﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺎ‬       ‫ﺩﻳﺪﻥ ﻧﻤﻮﻧﺔ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﺸﺎﻥ‪ .‬ﺑﻪﻳﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩﻡ‬       ‫ﺟﺪﺍﻳﻰ ﺩﻳﻜﺘﺎﺗﻮﺭ ﺍﺯ ﻣﻠﺖ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬   ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﻣﻨﻈﺮﺓ ﻏﺮﻭﺭﺍﻧﮕﻴﺰﻯ ﭘﻴﺶ‬         ‫ﺍﻓﺮﺍﻃﻰ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻄﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬           ‫»ﻣﺼﺮ« ﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ »ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻋﺮﺑﻰ‬
‫ﺩﺳﺘﻪﺩﺳﺘﻪ ﺩﻻﺭﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﺭﺍﻫﻰ ﻗﺎﻫﺮﻩ‬       ‫ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻭ ﻣﺠﻬﺰﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬         ‫ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺎ ﺑﻜﻠﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬    ‫ﭼﺸﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺮﻯ ﻣﺘﻌﺼﺐ ﺑﮕﺴﺘﺮﺍﻧﻢ ﺍﺯ‬        ‫ﻣﻰﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﺎﺩﺵ‬       ‫ﻣﺘﺤﺪﻩ«‪ ،‬ﻳﻚ ﺷﺒﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺭﻋﺎﻳﺎﻳﺶ ﺍﺯ‬
‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺮﻛﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬      ‫ﺍﻣﺮﻭﺯﻳﻦ ﻣﺼﺮ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ‬           ‫ﻣﺼﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻞﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬        ‫ﻋﻈﻤﺖ ﺍﻣﭙﺮﺍﺗﻮﺭﻯ ﺍﻳﺪﻩﺁﻟﻰ ﻛﻪ ﻣﻄﻠﻮﺏ‬       ‫ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ »ﻋﺮﺑﻬﺎ ﺩﺭ ﻳﻚ ﭼﻴﺰ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬       ‫ﭼﻬﻞ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺑﻪ ﺻﺪ ﻭ ﭼﻬﻞ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬
‫ﻭ ﻓﻘﺮ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻭﺭﺷﻜﺴﺘﮕﻰ ﻟﻴﺮﺓ‬           ‫ﻭﻳﺮﺍﻧﻪﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﺔ ﺩﻭﺭﺍﻓﺘﺎﺩﻩﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﺔ‬   ‫ﺗﺨﺼﺺ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪﺣﻜﻢ‬            ‫ﻧﺎﺻﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﭘﺎ ﮔﺮﻓﺘﻦ‪ ،‬ﺍﮔﺮ‬       ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬   ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻭ ﺍﺑﻦ ﺳﻌﻮﺩ ﻭ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﻋﺎﺭﻑ‬
‫ﻣﺼﺮﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﻛﻠﺌﻮﭘﺎﺗﺮﺍ ﭼﻨﮕﻰ‬        ‫ﻣﻤﻠﻜﺖ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭ‬        ‫ﻧﻮﻉ ﺗﺮﺑﻴﺘﺸﺎﻥ ﺗﺤﻤﻞ ﻓﺸﺎﺭ ﻭ ﺍﺧﺘﻨﺎﻕ‬       ‫ﻧﻪ ﻭﺍﻻﺗﺮﻳﻦ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺳﺖﻛﻢ‬         ‫ﻧﻜﻨﻨﺪ«‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻮﺍﻯ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭﻯ ﻋﺮﺏ‪ ،‬ﻧﻪ‬    ‫ﻭ ﺷﻜﺮﻯ ﻗﻮﺗﻠﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ ﻣﺼﺮ ﻭ ﺷﺎﻩ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺎﻟﺸﺎﻥ ﺑﺰﻧﻨﺪ ﻭ ﺻﺤﻨﻪﻫﺎﻯ ﻫﺰﺍﺭ‬        ‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ ﻛﻪ‬    ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻋﻼﺋﻖ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺍﺯ‬   ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺮﻡﻫﺎﻯ ﻗﺪﺭﺕ ﺯﻣﺎﻧﻪ ﻣﻰﺷﺪ‪.‬‬       ‫ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺍﻣﻦ ﻧﺎﺻﺮ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﭘﻨﺪ‬    ‫ﻣﺮﺍﻛﺶ ﻭ ﺭﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻟﺠﺰﺍﻳﺮ‬
‫ﻭ ﻳﻚ ﺷﺐ ﺭﺍ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﻭ ﺑﻼﻯ‬          ‫ﺩﺭ ﺑﺴﺎﻁ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﺠﻠﺔ‬        ‫ﺗﺮﻙ ﻭﻃﻦ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﻭﺍﺭﺓ ﺍﻛﻨﺎﻑ ﺟﻬﺎﻥ‪...‬‬    ‫ﻗﺪﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﭘﺸﺖ ﺍﺑﺮﻗﺪﺭﺗﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ‬        ‫ﻧﺎﺻﺤﺎﻥ ﺷﻨﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻼﻣﺖ ﻣ ّﺪﻋﻴﺎﻥ‬        ‫ﻭ ﺑﺎﻯ ﺗﻮﻧﺲ ﺍﺯ ﻣﻐﺮﺏ‪ ،‬ﺭﻭﻯ ﻧﻴﺎﺯ‬
‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺗﻤﺪﻥ ﻣﺎ‪،‬‬         ‫ﺍﻟﻬﻼﻝ ﺭﺍ ﻣﻰﺧﺮﻳﺪﻡ ﻭ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺍﻋﺠﺎﺏ ﻭ‬                                                                                    ‫ﺍﻧﺪﻳﺸﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﺒﺪﺍﻟﻨﺎﺻﺮ‬    ‫ﺑﻪ ﺩﺭﮔﺎﻫﺶ ﻣﻰﻧﻬﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻜﺘﺐ‬
‫ﻭﺭﻭﺩ ﻫﻤﻴﻦ ﭘﻮﻟﺪﺍﺭﻫﺎﻯ ﻋﺸﺮﺕﭘﺮﺳﺖ‬          ‫ﺗﺤﺴﻴﻨﻰ ﺑﻪ ﭼﺎپ ﺯﻳﺒﺎ ﻭ ﺻﺤﺎﻓﻰ ﺧﻮﺏ‬           ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺎﻥ ﺍﻟﺨﻠﻴﻠﻰ ‪-‬ﻗﺎﻫﺮﻩ‬             ‫ﺑﻪ ﻟﺮﺯﻩ ﻣﻰﺍﻓﻜﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﺎ ﺷﻌﺮ‬      ‫ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻨﺎﺏ ﺭﺋﻴﺲ‪ ،‬ﻋﺮﺑﻬﺎﻳﻰ‬       ‫ﻋﺮﺑﻴﺘﺶ ﺯﺍﻧﻮﻯ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﻭ ﺗﻠ ّﻤﺬ ﺧﻢ‬
‫ﺣﺮﻣﺴﺮﺍﺳﺎﺯ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺴﺖ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬      ‫ﺁﻥ ﻣﻰﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻢ؛ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺗﻠﺦ‬                                                ‫ﺣﻨﻈﻠﺔ ﺑﺎﺩﻏﻴﺴﻰ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﺩ‬        ‫ﻛﻪ ﻋﻤﺮﻯ ﺑﻪ ﻣﻔﺎﺧﺮﻩ ﻭ ﻧﮋﺍﺩﭘﺮﺳﺘﻰ‬         ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﺧﻮﺩﻛﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺩﺍﻯ‬
‫ﺑﻰﺍﻧﺼﺎﻑﻫﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺬﺭ ﻓﺴﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬      ‫ﺩﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬        ‫ﺩﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺩﺭ ﺳﺨﻨﺶ ﺩﻭﻳﺪ‬           ‫ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﺑﺮﺧﻴﺰﻡ ﻛﻪ »ﮔﺮ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﻪ ﻛﺎﻡ‬     ‫ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺮﺽ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭ‬     ‫ﺧﺎﻡ‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﻮﺑﻴﺪﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺗﻤﺪﻥ ﺷﺶ‬
‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻯ ﭘﺎﺷﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ‬      ‫ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺣﻴﺮﺕ ﻣﻦ ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﺍﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺍﺯ‬       ‫ﻛﻪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍ ﻣﻴﻬﻤﺎﻥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬   ‫ﺷﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﺳﺖ«‪ ...‬ﻭ ﺑﻘﻴﺔ ﻗﻀﺎﻳﺎ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ‬   ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭﻯ ﻋﺮﺑﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺩﻫﻨﺪ‪،‬‬    ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﻏﺎﻓﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬
‫ﻣﻮﺝ ﻫﺮﺯﮔﻰ ﻭ ﺷﻬﻮﺗﻰ ﺩﺭ ﻗﺎﻫﺮﻩ ﺭﺍﻩ‬        ‫ﺗﺄﺳﻔﻰ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪» :‬ﺁﻥ ﺣﺮﻭﻓﭽﻴﻦﻫﺎﻯ‬          ‫ﭼﻬﺎﺭ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺯﺓ ﺗﻮﻗﻔﺶ ﺑﻪﺭﻭﺷﻨﻰ‬           ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻴﺎﻓﺔ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺭﻳﺰ ﻭ ﺩﺭﺷﺖ‬        ‫ﺣﻀﺮﺗﻌﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ‬        ‫ﺍﺑﻮﺍﻟﻬﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﻨﺪﮔﻰ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ‬
‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﻋﻮﺍﺭﺿﺶ ﺍﺯ ﺩﺭ ﻭ‬   ‫ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﻭ ﺻﻔﺤﻪﺑﻨﺪﻫﺎﻯ ﺑﺎ ﺳﻠﻴﻘﻪ ﻭ‬                                                ‫ﺷﺪﻥ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﺗﺮﺳﻴﺪﻡ ﻭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺭﺍ‬                                                ‫ﭘﺴﺘﻮﻯ ﻓﻼﻥ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﺨﺎﻧﻪ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪،‬‬
‫ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻣﻰﺑﺎﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪﻓﺮﺽ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ‬      ‫ﻣﺎﺷﻴﻨﭽﻰﻫﺎﻯﻣﺘﺨﺼﺺ‪،‬ﻫﻤﻪﻣﻬﺎﺟﺮﺕ‬                                   ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬      ‫ﺑﻪ ﺟﻴﻬﺎﻥ ﺧﺎﻧﻢ ﺳﭙﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺩﻛﺘﺮ‬          ‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ؛ ﺍﻣﺎ ﻛﻮ ﮔﻮﺵ ﺷﻨﻮﺍ؟‬      ‫ﻭ ﺍﻫﺮﺍﻡ ﺑﺪﺍﻥ ﻋﻈﻤﺖ ﺭﺍ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺩﻝ‬
‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺻﺎﻟﺤﻰ ﺩﺭ ﻣﺼﺮ ﺑﺮ ﺳﺮ‬        ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬        ‫ﻭ ﻣﻦ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪﻳﺎﺩ ﺗﻼﺷﻬﺎﻯ‬                                                ‫ﻣﺮﺩ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺑﺎ ﻣﺤﻮ ﻧﺎﻡ‬             ‫ﺷﻨﻬﺎﻯ ﺻﺤﺮﺍ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩ‪ ،‬ﻭ ﻋﻈﻤﺖﻫﺎﻯ‬
‫ﻛﺎﺭ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻬﺬﻳﺐ ﺍﺧﻼﻕ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬         ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻣﺎﻧﺪﮔﺎﻥ ﺑﻰﻫﻨﺮ ﺳﭙﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬      ‫ﺩﻭ ﺳﻪ ﺭﻭﺯﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ ﻭ ﻣﺮﺍﺟﻌﺎﺗﻤﺎﻥ‬                                              ‫ﺑﻠﻨﺪﺁﻭﺍﺯﺓ ﻣﺼﺮ ﻭ ﺩﺭﻫﻢ ﺷﻜﺴﺘﻦ‬            ‫ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺩﻝ ﺍﻗﺼﺮ ﺑﺮﺁﻣﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺧﻤﺔ‬
‫ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ ،‬ﻻﺍﻗﻞ ﺳﻰ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﻃﻮﻝ‬           ‫ﺗﺨﺼﺺﺷﺎﻥ ﻣﺸﺖ ﮔﺮﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ‬              ‫ﺑﻪﺍﺗﻔﺎﻕ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺑﻪ‬                                              ‫ﻏﺮﻭﺭ ﻣ ّﻠﻰ ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻋﺮﺍﺏ ﺟﻬﺎﻥ ﺯﻳﺮ‬     ‫ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰ ﺳﭙﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻓﺮﺽ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺍﻳﻦ ﻓﺴﺎﺩ‬          ‫ﺷﻌﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ«‪ .‬ﺑﻪﻳﺎﺩ ﮔﻔﺘﺔ ﺩﻛﺘﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ ﻛﻪ‬                                                                               ‫ﭘﺮﭼﻤﺶ ﺳﻴﻨﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺯﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬    ‫ﻫﻤﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻫﻮﺳﻰ ﺟﻨﻮﻥ ﺁﻣﻴﺰ‪،‬‬
                                      ‫»ﺍﻯ ﻛﺎﺵ ﺳﻌﺪﻯ ﺷﻤﺎ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻰﺷﺪ ﻭ‬                                                                                        ‫ﻫﺎﺭﻭﻥﺍﻟﺮﺷﻴﺪ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮ ﻛﺮﺍﻥ ﺗﺎ‬      ‫ﻛﺮﺩﻧﻰ ﻭ ﺷﺪﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺴﻮﻥ ﻭ‬
           ‫ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﻓﺮﻭﻛﺶ ﻛﻨﺪ‪.‬‬          ‫ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺩﻳﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﻈﺮﻳﻪﺍﺵ‬                                                                                      ‫ﻛﺮﺍﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﻼﻡ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬       ‫ﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻩ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻋﺸﻖ‬
‫ﺷﻤﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﻃﻌﻢ ﺍﻳﻦ‬        ‫ﺧﻼﻑ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ‬                                                                                     ‫ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻮﺩ‬         ‫ﺑﻪ ﺩﺭﺓ ﻧﻴﻞ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺫﺭﺍﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺎ‬
‫ﺗﻠﺨﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺫﺍﺋﻘﺔ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺣﺴﺎﺱ‬        ‫ﻣﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺭﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻰﻫﻨﺮﺍﻥ ﺟﺎﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ‬                                                                               ‫ﻛﻪ ﻧﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺼﺮ ﺭﻭﻯ ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮ‬       ‫ﻣﺼﺮﻳﺎﻥ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻋﺮﻭﻕ ﻭ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻴﺪ ﭼﻪ ﺳﺨﺖ ﺍﺳﺖ‬             ‫ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ«؛ ﻭ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺁﻥ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺕ ﻣﻔﺼﻞ‬                                                                                 ‫ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﺳﻰ‬      ‫ﺷﺮﺍﻳﻴﻦﻣﺎﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻛﺸﻴﺪ‪.‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ‬
‫ﺁﺩﻣﻴﺰﺍﺩ ﺩﺧﺘﺮ ﺯﻳﺒﺎ ﻭ ﺑﻰﮔﻨﺎﻩ ﻫﻤﻮﻃﻨﺶ‬     ‫ﻭ ﻓﻀﻞﻓﺮﻭﺷﺎﻧﺔ ﺧﻮﺩﻡ ﻛﻪ »ﻣﺤﺎﻝ«‬                                                                                         ‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﻮﺍﺩﻯ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ‬         ‫ﺳﺮﻫﻨﮓ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﭘﺪﺭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‬
‫ﺭﺍ ﻛﻨﻴﺰ ﺯﺭﺧﺮﻳﺪ ﻓﻼﻥ ﺷﻴﺦ ﻫﻔﺘﺎﺩﺳﺎﻟﻪ‬      ‫ﭼﻨﺪ ﻣﻌﻨﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗ ّﺮﻫﺎﺕ‪.‬‬                                                                                     ‫ﻣﻌﺮﻓﺘﻰ ـ ﻭ ﮔﺮﭼﻪ ﻣﺨﺘﺼﺮ ـ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺘﺔ‬      ‫ﻛﻪ‪ :‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻧﺎﺻﺮ ﻫﻤﻴﻨﺠﺎ‬
‫ﻭ ﺷﻬﻮﺗﺮﺍﻥ ﻋﺮﺏ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﻭ ﺟﺮﺃﺕ ﺩﻡ‬         ‫ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺁﺷﻮﺏ ﻳﺎﺩﻫﺎ ﺑﻮﺩﻡ ﻛﻪ‬                                                                                           ‫ﻣﻤﻠﻜﺘﺸﺎﻥ ﻭ ﺣﻮﺍﺩﺛﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻙ‬       ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻣﺼﺮﻯﻫﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻥ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻴﺪ ﭼﻪ‬      ‫ﺻﺪﺍﻯ ﻋﺮﻭﺱ ﺩﻛﺘﺮ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻢ ﺧﻮﺭﺩ‪:‬‬                                                                                        ‫ﻣﺼﺮ ـ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺳﻌﺪﻯ ﺷﻤﺎ ـ ﻃﺮﺏ‬
‫ﺟﺎﻧﻜﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﻓﻼﻥ ﺧﺮﭘﻮﻝ ﺑﻰﻓﻀﻴﻠﺖ‬          ‫ﻣﺤﺾ ﺧﺪﺍ ﺑﺲ ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬                                                                                       ‫ﺍﻧﮕﻴﺰ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻛﺴﺎﻧﻰ‬           ‫ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﺗﻜ ّﻠﻢ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻭ‪...‬‬
‫ﺍﺟﻨﺒﻰ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﺩﻻﺭﻫﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﭘﻬﻨﺔ‬      ‫ﺭﺍ ﺧﺴﺘﻪ ﻛﺮﺩﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺤﺚﻫﺎﻯ‬                                                                                         ‫ﻛﻪ ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺟﺰء ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﻣ ّﻠﺖ‬   ‫ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﻋﺒﺎﺭﺗﺶ ﺁﻣﺪﻡ ﻛﻪ‪ :‬ﺗﺎ‬
‫ﻛﺸﻮﺭﺗﺎﻥ ﻳﻜﻪﺗﺎﺯﻯ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ‬                                                                                                                             ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻗﺒﻄﻰ‬      ‫ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﺨﻠﺺ ﺷﻨﻴﺪﻩﺍﻡ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻭﺭﺓ ﺷﻤﺎ‬
‫ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻧﻜﺒﺖﺯﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺳﻮﻥ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ‬                           ‫ﻣﻼﻝﺍﻧﮕﻴﺰﺗﺎﻥ‪.‬‬                                                                                    ‫ﻣﺸﻬﻮﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻧﺎﺻﺮﻯ‬        ‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﺍﻳﻢ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺳﺮﺍﻳﺪﺍﺭ ﻫﺘﻞ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺳﺐ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬                                                                                                                       ‫ﺭﻭﻯ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﺷﺪﻧﺪ؛ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺰﻟﺰﻝ‬
‫ﻭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﻋﺎﻟﻴﺮﺗﺒﺔ‬    ‫ﺗﻜﺎﻧﻰ ﺧﻮﺭﺩﻡ ﻭ ﺑﻪﺍﻧﻜﺎﺭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ ﻛﻪ‪:‬‬                                                                                   ‫ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺖ ﻧﺎﺻﺮ ﻣﺎﻳﺔ ﺑﻼ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻭﺍﻗﻌﺎً‬               ‫ﻓﺮﺳﻨﮕﻬﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪...‬‬
‫ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻋﻠﻨﺎً ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮﺵ ﻗﺪ ﺗﻌﻈﻴﻢ‬        ‫ﺍﺑﺪﺍ ً‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻬﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﺠﻠﺴﻰ ﺑﺪﻳﻦ‬                                                                              ‫ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ ﺍﻳﺪﻩ ﺁﻝ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﭼﻮﻥ ﺍﻭ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ‬    ‫ﻭ ﺩﻛﺘﺮ ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪﻯ ﺳﺮ ﺗﻜﺎﻥ ﺩﺍﺩ‬
‫ﺧﻢ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ‬            ‫ﮔﺮﻣﻰ ﻭ ﺑﺤﺜﻰ ﺑﺪﻳﻦ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻡ‪.‬‬                                                                                   ‫ﺑﺎﺯﻳﭽﺔ ﺩﺳﺖ ﻓﺮﺻﺖ ﻃﻠﺒﺎﻥ ﺷﺪ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ‬       ‫ﻛﻪ‪ :‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺣﻖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ .‬ﻛﻤﺘﺮ ﻋﺮﺏ‬
‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺻﺮﻳﺤﺎً ﺑﻴﻦ‬          ‫ﻭ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺟﻴﻬﺎﻥ ﺧﺎﻧﻢ ﻛﺮﺩﻡ ﻛﻪ‪:‬‬                                                                                         ‫ﺑﺮ ﺳﺮﻧﻴﺰﻩﻫﺎﻯ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﺷﺪﺍﺩ ﻭ ﻏﻼﻅ‬       ‫ﺳﻌﻮﺩﻯ ﻳﺎ ﺳﻮﺭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻼﺵ‬
                                      ‫ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﺳﺮﻛﺎﺭ ﺧﺎﻧﻢ! ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬                                                                                     ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻜﻴﻪ ﺯﺩ ﻛﻪ ﺑﻌﻴﺪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻢ ﻓﺮﺍﻋﻨﺔ‬  ‫ﺟﺎﻧﻔﺮﺳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺤﺎﻭﺭﺓ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻔﻬﻤﺪ‪.‬‬
          ‫ﺷﻤﺎ ﻭ ﺍﻭ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪...‬‬    ‫ﻣﺼﺮ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺷﺪ ﺍﺯ ﺧﻴﻞ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﻭ‬                                                                                     ‫ﻛﺬﺍﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻙ ﻓﺮﻋﻮﻥ ﺧﻴﺰ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺣ ّﺪ‬    ‫ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﺴﺖ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎ‬
                                      ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺘﺨ ّﺼﺼﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‬                                                                                                                          ‫ﻋﺮﺑﻰ ﺍﺳﺖ؛ ﻭﻟﻰ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻋﺮﺏ ﺯﺑﺎﻥ‬
          ‫ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﺍُﺷ ُﺘ ُﻠﻢ‬           ‫ﺑﺒﻴﻨﻢ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻋﻬﺪ‬                                                                                          ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﺩ ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﻭ ﺯﻭﺭ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬   ‫ﺑﻮﺩﻥ‪ ،‬ﻣﺼﺮﻯ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻠﺖ ﻧﻮﺁﻣﺪﺓ‬
                                                                                                                                                                                                ‫ﺑﻰﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺑﻰﺗﻤﺪﻥ ﻭ ﺑﻰﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﻟﻢ ﺑﺮ ﺑﻰﺧﺒﺮﻯ ﺩﻛﺘﺮ‬                ‫ﺍﺧﺘﻨﺎﻕ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ؟‬                                                                                             ‫ﺗﺠﺎﺭﺗﻰ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭ‬                ‫ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻳﻚ ﺷﺒﺔ ﻓﻼﻥ‬
‫ﻣﻰﺳﻮﺧﺖ ﻭ ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﮕﻮﻳﻢ‬         ‫ﻭ ﺑﻪﺟﺎﻯ ﺧﺎﻧﻢ‪ ،‬ﺩﻛﺘﺮ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺁﻩ‬                                                                                                                               ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍ‪ ،‬ﻫﻮﻳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻛﻪ‪ :‬ﺑﺮﺍﺩﺭﺟﺎﻥ! ﺑﻪ ﻫﺮﻛﺠﺎ ﻛﻪ ﺭﻭﻯ‬         ‫ﻣﻤﺘ ّﺪﺵ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬                                                                                   ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻛﺘﺮ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝ‬             ‫ﻭ ﺩﺭﻳﻐﺎ ﻛﻪ ﻧﺎﺻﺮ ﺑﻪ ﺍﻏﻮﺍﻯ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻧﺶ‬
‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻧﮓ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻚ ﺟﺎ‬                                                                                                                                                                       ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺎ‬
‫ﺷﻴﺦ ﻋﺮﺏ ﻳ ّﻜﻪﺗﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬                                                                                                                                                                    ‫ﻣﺼﺮ ﻭ ﻣﺼﺮﻯ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ‬
‫ﮔﻮﺷﻪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺷﻔﺘﻪ‬                                                                                                                                                                   ‫ﺍﺳﻢ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ »ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﻪ‬
‫ﺳﺮﮔﺮﻭﻫﺒﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺁﺷﭙﺰﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﻭﺭ ﺩﻧﻴﺎ‬                                                                                                                                                                ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﻪ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﻩ« ﻭ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬
‫ﺑﺎ ﻣﺼﻮﻧﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮ ﺟﺎﻥ ﻭ‬                                                                                                                                                                   ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎﻡ‪ ،‬ﻣﻤﻠﻜﺖ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭﻩﻫﺎﻯ‬
‫ﻧﺎﻣﻮﺱ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻰﺗﺎﺯﻧﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺩﺭﻳﻐﻢ ﺁﻣﺪ‬                                                                                                                                                               ‫ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺱ ﺍﻃﻠﺲ ﺗﺎ ﺳﻮﺍﺣﻞ ﺷﻤﺎﻟﻰ‬
‫ﺳﺨﻦ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺪﻥ ﻭ ﺟﻮﺵ ﺧﻄﺎﺑﻪﺍﺵ‬                                                                                                                                                                   ‫ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ ﻭ‬
                                                                                                                                                                                                ‫ﺗﺨﺖ ﻓﺮﻋﻮﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﭘﻬﻨﺎﻭﺭ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬
                  ‫ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﻧﺸﺎﻧﺪﻥ‪.‬‬                                                                                                                                                                ‫ﺧﻴﺎﻟﻰ ﻧﺼﻴﺐ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻇﺎﻫﺮﺍً ﺑﻪ‬
‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﻴﻬﺎﻥ ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ‬                                                                                                                                                                      ‫ﺩﻻﻟﺖ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺎﺧﻮﻟﻴﺎﻯ ﺳﺮﻭﺭﻯ ﺑﻮﺩ‬
‫ﺷﻴﻄﻨﺖ ﺗﻼ ﻓﻰ ﺟﻮ ﻳﺎ ﻧﻪ ﺍ ﻯ ﺳﺨﻦ‬                                                                                                                                                                    ‫ﻛﻪ ﺩﺳﺖ ﺟﻌﻞ ﻭ ﺗﺼﺮﻑ ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻫﻢ‬
‫ﺩﻛﺘﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻛﻪ‪ :‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ‬                                                                                                                                                             ‫ﺩﺭﺍﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎﺭﺱ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ‬
‫ﻃﻌﻢ ﺗﻠﺦ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺭﺍ ﻧﭽﺸﻴﺪﻩﺍﻳﺪ‪.‬‬                                                                                                                                                                 ‫ﺭﺍ ﻫﻢ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺍﻟﺨﻠﻴﺞ ﺍﻟﻌﺮﺑﻰ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭ‬
‫ﺭﻳﺎﻟﺘﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺜﺒﻴﺖﺷﺪﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬                                                                                                                                                                   ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﻮﺍﻧﮕﻰﻫﺎ ﭼﻪ؟ ﺩﻭ ﺑﺎﺯﻯ‬
‫ﭼﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﺪ ﻭﺭﺷﻜﺴﺘﮕﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬                                                                                                                                                                     ‫ﻣﻮﻗﺘﻰ ﻭﺍﻗﻌﺎً ﺗﻤﺴﺨﺮﺍﻧﮕﻴﺰ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺩﺭ‬
‫ﻳﻌﻨﻰ ﭼﻪ؟ ﭼﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﺪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻗﻮﺓ‬                                                                                                                                                                   ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻭ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻭﻓﺎﺕ ﺍﻭ؛ ﭼﻨﺪ‬
‫ﺧﺮﻳﺪ ﻳﻚ ﻣﺼﺮﻯ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻓﺮﺩ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬                                                                                                                                                                    ‫ﺻﺒﺎﺣﻰ ﺑﺎ ﺳﻮﺭﻳﺔ ﻛﻮﺩﺗﺎﺧﻴﺰ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ‬
‫ﻳﻌﻨﻰ ﭼﻪ؟ ﭼﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﻟﻴﺮﺓ‬                                                                                                                                                                    ‫ﻋﻘﺪ ﺍﺧ ّﻮﺕ ﺑﺴﺘﻦ ﻭ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺍﺗﺤﺎﺩ‬
‫ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻣﺼﺮﻯ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﻯ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ‬                                                                                                                                                                 ‫ﺟﻤﺎﻫﻴﺮ ﻋﺮﺑﻰ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ‬
‫ﺍﺳﺖ؟ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺼﺮ ﺑﺎ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﮔﺮ ﻭ ﻣﮕﺮ ﻭ‬                                                                                                                                                               ‫ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ‪ ،‬ﺣﺎﺻﻞ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻗﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﺪ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﻳﻚ ﻟﻴﺮﺓ ﻣﺼﺮﻯ ﺭﺍ‬                                                                                                                                                                 ‫ﺗﻼﺷﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺗﻜﺎﻥ ﺍﺭﺗﺶ ﺳﻮﺭﻳﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺳﻪ ﺩﻻﺭ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ‬                                                                                                                                                                 ‫ﺑﺎﺩ ﻓﻨﺎ ﺭﻓﺘﻦ؛ ﻭ ﺑﺎﺯﻯ ﺩﻭﻡ‪ :‬ﭼﻨﺪ ﺻﺒﺎﺣﻰ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺩﻻﺭ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺭﺍ‬                                                                                                                                                                  ‫ﺑﺎ ﻟﻴﺒﻰ ﺩﻭ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮﻯ ﮔﺮﻡ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬
‫ﺩﺭ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻻﻻﻥ ﺳﻴﺎﻫﻜﺎﺭ ﺍﺭﺯ‬                                                                                                                                                                ‫ﻭ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﻗﺬﺍﻓﻰ ﺟﻨﺠﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﺎﻫﺮﻩ‬
‫ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﻳﻚ ﻟﻴﺮﺓ ﻣﺼﺮﻯ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ‬                                                                                                                                                                   ‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻗﺎﻫﺮﻩ ﺑﻪ ﻧﻄﻖ ﻭ‬
‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﺷﻤﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ‬                                                                                                                                                                   ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻛﺸﺎﻧﺪﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺳﻮﺩﺍﻳﻰ ﻣﺮﺩ‬
‫ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺳﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺭﺯﺍﻧﺘﺮ ﺍﺯ‬                                                                                                                                                               ‫ﻧﺎﺯﻛﺪﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﺴﺎﺭﺕ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻣﺼﺮﻯ‬
                                                                                                                                                                                                ‫ﺭﻧﺠﺎﻧﺪﻥ؛ ﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻥ‪.‬‬
               ‫ﻣﻦ ﻣﺼﺮﻯ ﺑﺨﺮﻳﺪ‪.‬‬                                                                                                                                                                   ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﺛﻤﺮﺓ ﻫﻤﺔ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﺏ ﻭ‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻔﺸﻰ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺑﺎ ‪7‬‬                                                                                                                                                                     ‫ﺧﻴﺎﻟﻬﺎﻯ ﻗﺪﺭﺕ ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬
‫ﺩﻻﺭ ﺧﺮﻳﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻨﺪﻩ ﻣﻰﻓﺮﻭﺷﻨﺪ ﺑﻪ‬                                                                                                                                                                 ‫ﺟﻮﻳﺎﻧﺔ ﻋﺒﺪﺍﻟﻨﺎﺻﺮ‪ .‬ﻛﻢ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ﻣﺮﺩﻡ‬
‫ﻗﻴﻤﺖ ‪ 7‬ﻟﻴﺮﻩ؛ ﺑﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺑﻪ ﭘﻮﻝ‬                                                                                                                                                             ‫ﻣﺼﻠﺤﺖ ﺍﻧﺪﻳﺸﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﻛﻮﺷﻴﺪﻧﺪ‬
‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﻛﻔﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﻛﻤﺘﺮ‬                                                                                                                                                                   ‫ﺭﺋﻴﺲ ﻣﻐﺮﻭﺭ ﺁﺭﺯﻭﭘﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﻮﺩﺍﻯ‬
‫ﺍﺯ ‪ 50‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﺑﻴﺶ‬                                                                                                                                                                   ‫ﻋﺮﺏ ﻣﺪﺍﺭﻯ ﺑﺮﺣﺬﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭ‬
                                                                                                                                                                                                ‫ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻋﺮﺍﺏ ﺍﮔﺮ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﺪﻧﻰ‬
                  ‫ﺍﺯ ‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪.‬‬

‫»ﺩﻧﺒﺎﻟﻪ ﺩﺍﺭﺩ«‬
   9   10   11   12   13   14   15   16