مأموران امنیتی بامداد روز دوشنبه ۱۲ آبان ۱۴۰۴ در اقدامی سازمانیافته چند مترجم و پژوهشگر را بازداشت کردند. پرویز صداقت، محمد مالجو، مهسا اسداللهنژاد، شیرین کریمی و رسول قنبری از جمله نویسندگان و مترجمانی هستند که در عملیاتی همزمان بازداشت شدند و تا غروب روز دوشنبه خبر بازداشت آنها رسانهای شده است.

منابع خبری گزارش دادند در پی یورش مأموران امنیتی پرویز صداقت اقتصاددان، پژوهشگر اقتصادی، نویسنده و مترجم ۶۳ ساله صبح روز دوشنبه ۱۲ آبان ۱۴۰۴ بازداشت و وسایل شخصی او ضبط شد.
از جمله آثار پرویز صداقت میتوان به ترجمههای «گذار از سرمایهداری»، «مارپیچ سرمایه: گفتوگوی دیوید هاروی با جووانی اریگی» و «ایدئولوژی نولیبرال» اشاره کرد.
مهتاب صداقت، فرزند پرویز صداقت، در گفتگو با روزنامه «شرق»، ضمن ابراز بیاطلاعی از دلیل بازداشت پدرش، گفته است: «همچنان برای ما سوال است که چرا پدرم دستگیر شده است.»
به گفته مهتاب صداقت «مأموران هیچ عنوان اتهامی را اعلام نکردهاند و خانواده همچنان از دلیل این بازداشت و نهاد بازداشتکننده بیاطلاع است.»
همچنین مأموران امنیتی همزمان در صبح دوشنبه با حمله به خانه محمد مالجو اقتصاددان، پژوهشگر اقتصادی، نویسنده و مترجم وسائل الکترونیکی او را نیز ضبط کردند. خانواده محمد مالجو گفتهاند او همزمان با یورش مأموران احضار شده و به محلی رفته است که نهادهای امنیتی مشخص کردهاند. تا زمان تنظیم این گزارش محمد مالجو به خانه مراجعه نکرده و تماسی با خانواده نداشته است.
محمد مالجو، ۵۳ ساله، دکترای اقتصاد از دانشگاه تهران، سابقه تدریس در دانشگاههای داخل و خارج از ایران را دارد و به واسطه پژوهشهای انتقادیاش درباره تاریخ اقتصادی ایران در دوره پس از انقلاب۵۷ شناخته شده است.
«سلب مالکیت از نیروهای کار در اثر تورم در ایران»، «خیزخام: کشاکش مستمندان و دیوانسالاران از ۱۳۰۹ تا ۱۳۲۰ در ایران» برخی از آثار تألیفی محمد مالجو و «تکوین طبقهی کارگر در انگلستان» و «دگرگونی بزرگ: خاستگاههای سیاسی و اقتصادی روزگار ما» نیز از ترجمههای او هستند.
در خبر دیگری گزارش شده مهسا اسداللهنژاد جامعهشناس و پژوهشگر اجتماعی نیز با یورش مأموران امنیتی بازداشت و به مکانی نامعلوم منتقل شده است.
مهسا اسداللهنژاد روز دوشنبه ۱۲ آبان در خانه پدر و مادرش بازداشت و کلیه وسائل الکترونیکی او توسط مأموران ضبط شده است.
مهسا اسداللهنژاد دانشآموخته دکتری جامعهشناسی سیاسی از دانشگاه تربیت مدرس است. از او ترجمهها و نوشتههایی در سایت «نقد اقتصاد سیاسی» منتشر شده، از جمله ترجمه «مارکسیسم و فمینیسم» از هربرت مارکوزه، «تاملاتی بر نظریه طبقه» از تئودور آدورنو» و نیز مقالاتی مانند «یک آتشبس و دو مبارزه» درباره جنگ غزه و «دوراهیهای توافقناپذیر» و «مستضعفان و نهادهای انقلابی».
در همین روز، شیرین کریمی، نویسنده، مترجم و پژوهشگر، نیز توسط مأموران امنیتی در منزلش بازداشت شد. مأموران ساعت ۷:۳۰ صبح با حضور در خانه او، ضمن تفتیش محل و ضبط کتابها و وسایل شخصی، او را با خود بردند. خانواده و نزدیکان کریمی تاکنون از محل نگهداری و وضعیت او اطلاعی ندارند.
شیرین کریمی، متولد ۱۳۶۲، دارای کارشناسی ارشد جامعهشناسی از دانشگاه تهران است. از جمله کارهای نوشتاری شیرین کریمی میتوان به ترجمههای «خواست ناممکن» نوشتهی جودیت باتلر، «چرا شد محو از یادِ تو نامم؟» نوشتهی افسانه نجمآبادی و «انقلاب را زیستن» نوشتهی آصف بیات اشاره کرد. همچنین مقالاتی هم به قلم او در نشریات گوناگون منتشر شده است.
رسول قنبری نیز پیشتر برای روز چهارشنبه ۱۴ آبانماه ۱۴۰۴ به ستاد خبری وزارت اطلاعات احضار شده بود اما دو روز زودتر و همزمان با چهار مترجم و نویسنده دیگر بازداشت شده است.
«پیامبران جدید سرمایه» نوشتهی نیکولماری اشاف، «اکنونی دیگر: داستان اتوپیایی از اکنون بدیل» نوشتهی یانیس واروفاکیس و «نظریه اقتصادی دموکراسی: واکاوی تأثیر سیاست بر منافع اقتصادی شهروندان» نوشتهی آنتونی داونز از جمله ترجمههای رسول قنبری هستند.
تاکنون از نهاد بازداشت کننده، دلایل بازداشت، محل نگهداری و اتهامات این نویسندگان، مترجمان و پژوهشگران اطلاعی در دست نیست.




