Page 38 - (کیهان لندن - سال سى و نهم ـ شماره ۴۱۴ (دوره جديد
P. 38

‫صفحه‌‌‌‪‌‌۳‌‌‌۸‬شماره‌‪‌1۸۸0‬‬
                                                                                                                                                ‫جمعه ‪ 1۲‬تا ‪ 1۸‬خردادماه ‪140۲‬خورشیدی‬

‫گفتگو با کلودیا یعقوبی نویسندهی کتاب «فرهنگ فراملی در‬
              ‫دیاسپورای ارامنه ایران»‬

                 ‫کلودیا یعقوبی‬                             ‫با نوشتن این کتاب خواستم که ِدین خودم را به ارمنیتباران‬     ‫=«بخش اعظم کتاب «فرهنگ فراملی در دیاسپورای‬
                                                           ‫ایران ادا کنم و در برابر این حذف و برخورد کلیشهای حاکم‬      ‫ارامنه ایران» در مورد تاثیری است که نویسندگان و‬
‫زبان ارمنی در مدارس ارامنه ایران بعد از انقلاب پرداختهام‪.‬‬                                                              ‫هنرمندان ارمنی ایرانی از فرهنگ جهانی پذیرفتهاند و این‬
‫فکر میکنم که این محدودیتها و موانع زیادی که آموزش‬                                    ‫نسبت به ارامنه بایستم‪.‬‬            ‫تاثیر را وارد آثارشان در ایران کردهاند‪ .‬به علت مجاورت با‬
‫و پرورش در ایران کنونی و به ویژه در چند سال نخست بعد‬       ‫=شما در کتابتان به انزواگزینی فرهنگی اجتماعی‬                ‫فرهنگ ایران و زبان فارسی‪ ،‬هنرمندان و نویسندگان ارمنی‬
‫از انقلاب به وجود آورد باعث تسلط کمتر ایرانیان ارمنی‬       ‫ارمنیان ایران بطور کلی و فعالین فرهنگی و هنری آنان‬          ‫هم فرهنگ ایرانی را جذب کردهاند و هم به دلیل گسترش‬
‫متعلق به نسل جدید بر زبان ارمنی شده است‪ .‬به خوبی‬                                                                       ‫ارتباطات جهانی‪ ،‬فرهنگ جهانی را درونی کردهاند و آن را‬
‫یادم است که آن زمان که من در دوره ابتدایی بودم در‬               ‫اشارههایی دارید‪ .‬دلیل این امر را در چه میبینید؟‬        ‫با فرهنگ ارمنی و ایرانی آمیختهاند و به این ترتیب ترکیبی‬
‫مدرسهمان‪ ،‬در مقابله با این محدودیتها و موانع اعتصاب‬        ‫‪-‬بله‪ ،‬معتقد هستم که این وضعیت ایجاد شده دوطرفه‬
‫کردیم و فعالین فرهنگی و نمایندگان ارمنی مجلس هم کمک‬        ‫است‪ .‬هم خود اقلیت ارمنی با تاریخچه و هویت خاص‬                                      ‫فراملی به وجود آوردهاند‪».‬‬
‫کردند تا ما به هر حال در هفته بعد از اتمام دروس اصلی‬       ‫خودش در این میان نقش دارد وهم اکثریت جامعه و‬                ‫دکتر کلودیا یعقوبی استاد و هماهنگکننده برنامه‬
‫دو ساعت زبان ارمنی میخواندیم‪ .‬هدف این بود که ما را از‬      ‫سیاستمداران که در این رابطه تلاش نکردهاند تا این فاصلهها‬    ‫مطالعات ایرانی دپارتمان آسیایی و خاورمیانه و مدیر مرکز‬
                                                           ‫پُر شود و ارامنه در جریان اصلی جامعه ادغام شوند‪ .‬یعنی‬       ‫مطالعات خاورمیانه و اسلام دانشگاه کارولینای شمالی‬
                    ‫یادگیری زبان ارمنی دلسرد کنند‪.‬‬         ‫هرچند که ارامنه به یک معنا در ایران بومی هستند ولی‬          ‫پژوهشگر مسائل اقلیتهای قومی‪ ،‬ملی‪ ،‬نژادی و دگرباشان‬
‫=شما در کتابتان از ارامنه بومی و ارامنه مهاجر در‬           ‫از حق و حقوق مساوی با اکثریت مسلمان شیعه برخوردار‬           ‫اجتماعی و فرهنگی است‪ .‬نابرابری جنسی‪ -‬جنسیتی چه در‬
‫ایران صحبت میکنید‪ .‬آیا پژوهش شما دربرگیرنده تمامی‬          ‫نیستند‪ .‬پس از استقرار جمهوری اسلامی تازه تبعیص علیه‬         ‫ایران و چه در جامعه آمریکا از دیگر زمینههای مطالعات‬
‫این اجزاست و هنرمندان و فعالین فرهنگی ارمنی را که‬          ‫ارمینان به عنوان اقلیت قومی و مذهبی بیشتر شده است‪.‬‬          ‫اوست‪ .‬وی چندین کتاب به انگلیسی منتشر کرده از جمله‬
‫خودشان و اجدادشان متعلق به نسلهای مختلف مهاجرت‬             ‫پیش از انقلاب هم‪ -‬که البته شرایط خیلی بهتر بود‪ -‬در‬          ‫کتاب «ازدواج موقت در ایران» و اخیراً هم کتاب «فرهنگ‬
                                                           ‫مواردی تبعیض علیه ارمنیان وجود داشت‪ .‬از جمله اینکه‬          ‫فراملی در دیاسپورای ارامنه ایران» از وی انتشار یافته است‪.‬‬
               ‫ارامنه به ایران هستند شامل میشود؟‬           ‫ارامنه بالاتر از مقام معاونت وزیر نمیتوانستند ارتقاء یابند‬
‫‪-‬من دراین کتاب به تمامی هنرمندان و فعالین فرهنگی‬           ‫و یا اینکه هیچکدام از امرای ارتشی ارمنی نبودند‪ .‬این به‬                     ‫درباره این کتاب با وی گفتگو کردهایم‪.‬‬
‫صرف نظر از اینکه به چه بخش از ارامنه ایران بستگی دارند‬     ‫معنای تبعیض و نبود شرایط و امکانات مساوی برای همه‬               ‫=دکتر یعقوبی‪ ،‬پروژه شما در این کتاب چیست؟‬
‫پرداخته ام‪ .‬مثل ًا من به آزاد ماتیان نویسنده و شاعر که‬     ‫صرف نظر از تعلق دینی و قومیتی آنهاست‪ .‬ولی گفتیم‬
‫از ارامنهای است که اجدادش از زمان شاه عباس به ایران‬        ‫که بعد از انقلاب این تبعیض بیشتر شده‪ .‬یعنی ما ظاهراً‬        ‫‪-‬کار من تاریخ نیست و در این کتاب به تفصیل به تاریخ‬
‫کوچانده شدهاند‪ ،‬پرداختهام؛ به لوریس چکناوریان که نسل‬       ‫هممیهن هستیم ولی از نظر قانونی و حق و حقوق برابر‬            ‫ارمینان ایران نپرداختهام‪ .‬البته در مقدمهی کتاب با استفاده‬
‫دوم مهاجر از ترکیه به دنبال نسلکشی ارامنه در آنجاست‪.‬‬       ‫نیستم‪ .‬در محل کار فرصتهای شغلی برای مسلمان و‬                ‫از کتاب «ساکن دو فرهنگ‪ ،‬دیاسپورای ارمنی در ایران» اثر‬
‫من از ناسیونالیسم ارمنی او نوشتهام و هم از عشق عمیق‬        ‫ارمنیها برابر نیست‪ .‬شهادت یک نفر ارمنی در دادگاه‬            ‫روبرت صفاریان و همچنین کتاب دکتر الیز ساناساریان‪،‬‬
‫وی به ایران و فرهنگ ایران و خلق اپراهایی مانند رستم و‬      ‫معادل نصف یک مسلمان است‪ .‬دیه یک قربانی ارمنی‬                ‫آثار دکتر حوری بربریان‪ ،‬و کتاب دکتر جیمز بری خلاصهای‬
‫سهراب‪ .‬من از سونیا بالاسانیان نوشتهام که نقاش و نویسنده‬    ‫مسیحی نصف دیه یک قربانی مسلمان است‪ .‬این اگر اسمش‬            ‫از تاریخ و زندگی اجتماعی و فرهنگی ارامنه را به دست‬
‫برجستهای است که در آمریکا به آفرینش هنری خود ادامه‬         ‫تبعیض نیست پس چیست! بنابراین وقتی میگویند که همه‬            ‫دادهام‪ .‬در این مرور کلی من به کوچ اجباری ارامنه در زمان‬
‫میدهد‪ .‬از لیلیت تریان مجسمهساز نوشتهام که او هم‬            ‫ما ایرانی هستیم واقعیت این تبعیض پوشیده میماند‪.‬‬             ‫شاه عباس و نیز درباره دیگر امواج مهاجرت ارمنیان در‬
‫اجدادش از مهاجران ارمنی اوایل قرن بیستم هستند‪ .‬از مارکو‬    ‫=با وجود انزواگزینی نسبی ارامنه در ایران و محاورهی‬          ‫قرن بیستم نیز پرداختهام‪ .‬اما تمرکز من در این کتاب بر آثار‬
‫گریگوریان نوشتهام که با اینکه خودش مهاجری از روسیه‬                                                                     ‫فرهنگی و هنری ارمنیان در ایران و تداوم آن در کشورهایی‬
‫بود ولی به عنوان یک هنرمند نقاش که در طول عمر خود‬          ‫آنها به زبان ارمنی‪ ،‬شما در مصاحبهای اشاره به ضعف‬            ‫است که ارامنه ایران بعد از انقلاب و جنگ ایران و عراق به‬
‫به درجهای از ادغام فرهنگی در ایران رسید که آثار نقاشی‬      ‫تسلط نسل جوان ایرانی ارمنی بر زبان ارمنی داشتید‪ .‬دلیل‬       ‫آنجا مهاجرت کردهاند‪ .‬در این قسمت تمرکز من بر تاثیری‬
‫خاصی از کاهگل و یا سنگ خلق کرد که به شدت رنگ و‬                                                                         ‫است که کنشگران فرهنگی‪ ،‬هنرمندان و نویسندگان ارمنی‬
‫بوی ایرانی دارد؛ او در عین حال به هویت ارمنی خود هم‬                                  ‫این را در چه میدانید؟‬             ‫ایران از فرهنگ ارمنی‪ ،‬ایرانی و جهانی پذیرفتهاند و در آثار‬
                                                           ‫‪-‬من در بخشی از این کتاب در مورد مشکلات تدریس‬
     ‫بسیار میبالید‪ .‬از آراپیک باغداساریان هم نوشتهام‬                                                                                ‫خود سنتزی فراملی از اینها ارائه دادهاند‪.‬‬
                                                                                                                          ‫=چه دلایلی شما را به نوشتن این کتاب برانگیخت؟‬

                                                                                                                       ‫‪-‬مانند هر ایرانی‪ ،‬من از کودکی که در زمان جنگ ایران‬
                                                                                                                       ‫و عراق بود‪ ،‬خاطراتی دارم و جنگ تاثیر عمیق روانی بر‬
                                                                                                                       ‫روح و روان من گذاشته و مانند بسیاری دیگر موجب‬
                                                                                                                       ‫یک نوع ضربه روحی شده است‪ .‬همین امر و نیز به دلیل‬
                                                                                                                       ‫شرکت در نشستی در یکی از کنفرانسهای ایرانشناسی‬
                                                                                                                       ‫در سال ‪ ۲۰۱۸‬که درباره جنگ ایران و عراق بود‪ ،‬من باید‬
                                                                                                                       ‫تحقیقاتی میکردم‪ .‬در جریان این تحقیقات متوجه شدم‬
                                                                                                                       ‫که اکثریت قاطع کسانی که دربارهی شرکت ارامنه در جنگ‬
                                                                                                                       ‫نوشتهاند خود ارامنه هستند‪ .‬دیگر آنکه دیدم گرایشی‬
                                                                                                                       ‫وجود دارد که میخواهند همه شرکتکنندگان در جنگ را‬
                                                                                                                       ‫زیر علم شیعه جا بدهند‪ .‬انگیزهی دیگرم این بود که متوجه‬
                                                                                                                       ‫شدم وقتی صحبت از نویسندگان ایرانی میشود‪ ،‬معمولاً‬
                                                                                                                       ‫شامل نویسندگان ایرانی ارمنی که حتی به زبان فارسی هم‬

                                                                                                                                            ‫نوشتهاند و مینویسند نیست‪.‬‬
                                                                                                                       ‫به هر حال به این دلایل حس کردم که اگر خود ارامنه‬
                                                                                                                       ‫دست به کار نشوند کسی دیگر ظاهراً این کار را نمیکند‪.‬‬
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43